Jaap Wiegers over zijn Psalmberijming

Meer dan dertien jaar heeft hij aan de teksten gesleuteld. Wat heeft Jaap Wiegers, emeritus-predikant uit Olst, er toe gebracht om 150 Psalmen opnieuw te berijmen? Hieronder een gesprek met hem. 

1. Wat bracht je op het idee om de 150 Psalmen opnieuw te berijmen? 


Toen Pieter Endedijk in 2004 begon met de commissie voor het nieuwe liedboek heb ik gezegd dat ik niets aan een nieuw liedboek had als er geen nieuwe psalmberijming kwam. In de NBV zijn de Psalmen duidelijk in strofen ingedeeld en de coupletten in de psalmberijming uit 1973 snijden daar af en toe dwars doorheen. Volgens de heer Endedijk was deze psalmberijming gemaakt door dichters van naam en die waren er nu (2004) niet. Daarom ben ik zelf maar aan de gang gegaan.

2. Wanneer ben je er mee begonnen en hoelang heb je er aan gewerkt?

Ik ben begonnen in 2004 en heb er tot 2017 aan gewerkt in 12 revisies. Soms lag het in verband met andere werkzaamheden even op een laag pitje en tussen elke revisie heb ik een paar maanden pauze genomen.

3. Had je eerder eigen teksten berijmd?

Ik heb wel gebeden berijmd waarbij de organist de melodie van een lied speelde. Maar ik ben in 2004 pas serieus begonnen.

4. Gebruik je ze zelf in diensten en op andere plaatsen?

Ik gebruik mijn teksten in diensten waarin ik voorga, soms als kopieën, soms ook als materiaal voor de beamer. In het Luthers Dagboek plaats ik mijn tekst als de zondagsoverdenking van de Psalm van de zondag.

5. Wat zie je zelf als stijlkenmerken voor jouw berijmde versie?

Ten eerste de strofenindeling van de onberijmde versie nauwkeurig volgen. Ten tweede bepaalde stijlkenmerken van de Hebreeuwse tekst terug laten keren, b.v. de acrostiche psalmen die in mijn versie een opeenvolging van letters van het alfabet kennen. Ten derde het responsorisch karakter van sommige Psalmen in de Hebreeuwse tekst in het lied weergeven, zodat het ook als een wisselzang tussen gemeente en voorg/zanger kan worden gezongen. En last but not least zo dicht mogelijk bij de tekst van de onberijmde versie blijven. Tenslotte heb ik woord Gij vermeden.

6. Kan je twee of drie Psalmen noemen die jou in jouw versie aanspreken?

Psalm 118, die responsorisch is en functioneel gebruikt maakt van halve coupletten zoals ook in de onberijmde versie korte en langs strofen voorkomen, zoals ook in Psalm 25. Wellicht ook Psalm 121 die ook met een sterk contrapunt eindigt en Psalm 150 die het uitjubelt.

7. Wil je nog iets kwijt bij jouw 150 berijmde Psalmen?

Ik heb een aantal keren te horen gekregen “nu begrijp ik wat ik zing”. Dat dat zo moge zijn. als je niet begrijpt wat je zingt kan jet het net zo goed laten. En als er een basis in gevonden kan worden voor EEN nieuwe psalmberijming, dan ben ik tevreden dat ik een aanzet heb kunnen geven. Als mensen verbeteringen zien en die doorgeven zal ik ze gaarne verwerken.

Voor de 150 berijmde Psalmen, klik hier